Playwright
I’ve written (at least) five plays.
All Our Children, about the Nazi persecution of disabled children, was premiered at Jermyn Street Theatre in London in 2017. It received its US premiere in 2019 at the Sheen Center in New York.
Laughing Boy is an adaptation of Sara Ryan’s Justice for Laughing Boy which premiered at Jermyn Street Theatre in 2024.
All Our Children is the first in a quartet about the 1930s and 1940s. Poor John is about John Cornford, the young British Communist who died aged 21 in the Spanish Civil War. The Gift is concerned with Jewish immigration into Britain in the late 1930s. The Dark Days of Summer is about Bertolt Brecht, Helene Weigel, Margarete Steffin and Walter Benjamin in Sweden, refugees from the Nazis.
Translations
I've translated five plays by Henrik Ibsen: A Doll’s House, Rosmersholm, Little Eyolf, The Lady from the Sea and Ghosts.
I've also translated four plays by Heinrich von Kleist (The Broken Jug, The Prince of Homburg, Amphitryon and Katie of Heilbronn) and Bertolt Brecht’s The Demise of the Egotist Johann Fatzer.
I co-translated with Peter Zombory-Moldovan ten scenes from Bertolt Brecht's Fear and Misery of the Third Reich (Hitler’s People), as well as Arthur Schnitzler’s La Ronde.
My translations are available for performance both by professionals and amateurs.
You can reach me through the contact button or contact Victoria Williams at Alan Brodie Representation.
So terrible being the dad of a learning disabled young man. pic.twitter.com/innKcdKFje
— Stephen Unwin (@RoseUnwin) January 1, 2021 " target="_blank" class="sqs-svg-icon--wrapper twitter-unauth">